Nee, Mou Isso Tsukiacchau? - Capitulo 03

  1. Inicio
  2. Todos los Proyectos
  3. Nee, Mou Isso Tsukiacchau?
  4. Capitulo 03
Anterior
Siguiente
Apoyar Proyecto

Capítulo 3 – El Juego de Pareja Comienza

Toiro y yo hablamos sobre la situación y decidimos algunas reglas básicas. En público── en la escuela, de camino a casa── actuaríamos como una pareja, mostrando nuestra faceta de “enamorados”. Pero cuando estuviéramos a solas, como en casa, volveríamos a nuestra dinámica habitual de amigos de la infancia.

Para mantener la farsa, acordamos no dejar ver que éramos amigos de toda la vida. Toiro rápidamente corrió la voz entre sus amigas de que ella y yo habíamos comenzado a salir, y, aprovechando la “fase de luna de miel”, empezó a irse a casa conmigo después de la escuela. Así, comenzó a pasar tiempo nuevamente en mi cuarto, igual que antes.

—Oye, ¡hagamos algo de pareja!

Un día, mientras íbamos de camino a casa, Toiro lo soltó de la nada.

—Qué sugerencia tan atrevida. ¿Acaso se puede empezar a hacer cosas de pareja así, por encargo? Además, ya estamos pretendiendo ser pareja al caminar juntos como lo estamos haciendo.

La miré mientras caminaba a mi izquierda. Desde que éramos niños, habíamos caído naturalmente en el hábito de que yo caminara a la derecha y ella a la izquierda. No había ninguna razón particular para eso── simplemente se sentía bien.

—Caminar a casa es normal. Si queremos dar la vibra de “pareja empalagosa”, necesitamos hacer algo más… propio de pareja.

—Normal, ¿eh…?

Bueno, supongo que tenía un punto. Esto no era muy diferente a como solíamos estar.

—Entonces, ¿qué quieres decir con algo más propio de pareja?

Cuando le pregunté, se detuvo y rápidamente sacó algo de su bolso como si ya lo tuviera preparado.

—¿Auriculares?

—Sí. Auriculares comunes y corrientes.

Sacó un par de auriculares blancos con cable, los que siempre usaba, y los movió entre sus dedos.

—¡Compartámoslos!

—¿Compartir? ¿Usar un auricular cada uno? Hay gente que lo hace…

Había habido varias veces que lo había hecho antes── como cuando yo estaba jugando y ella no quería interrumpirme. Se ponía los auriculares para escuchar música mientras leía manga, y de vez en cuando decía: “Oye, escucha esto”, y me metía uno en el oído sin previo aviso.

—Claro, lo hemos hecho antes, pero aparentemente, según las revistas, compartir auriculares es algo muy de pareja…

—¿Ah, sí? …Bueno, probemos.

Cuando estuve de acuerdo, Toiro sonrió y me entregó un auricular. El conector estaba conectado a su teléfono. Me di cuenta de que no eran inalámbricos, lo que hacía que la configuración fuera aún más clásica. Miré el auricular que me entregó para comprobar la pequeña marca “R” ──derecho.

Me puse el auricular en el oído derecho y comenzó a sonar una canción de un anime popular. Era una pieza sinfónica que iba subiendo de ritmo progresivamente, con un coro que causaba escalofríos cada vez que sonaba. La apertura había sido un tema candente en línea.

Nos detuvimos por un momento, dejando que la música nos envolviera.

Pero antes de que llegara el coro, comencé a sentir una extraña sensación en mi brazo izquierdo.

…Estábamos cerca.

Su codo rozó el mío, la suavidad de su toque era evidente incluso a través de la ropa. Mi atención se desvió sin querer al lugar donde nuestros brazos se tocaban, y rápidamente retiré el brazo.

—¿Hm?

Toiro inclinó la cabeza y me miró con su auricular izquierdo puesto.

¿Qué estoy haciendo? ¿Actuando como un completo raro, al parecer? El hormigueo incómodo en mi brazo parecía resonar en mi pecho, que ahora latía descontroladamente.

¿Era esto lo que las parejas llamaban “intimidad”? ¿Era esto normal?

…No, es ridículo.

—Oye, ¿no tendría más sentido si usáramos el auricular que está más cerca de nosotros? Yo tomaría el izquierdo y tú el derecho.

Pensándolo lógicamente, esa configuración evitaría que el cable se estirara incómodamente a través de mi pecho y nos permitiría mantener una distancia más razonable.

Pero Toiro negó con la cabeza firmemente.

—No, no se puede. La revista decía que esta configuración los acerca más como pareja. Y ni se te ocurra cambiar los auriculares.

Parece que me había dado este auricular deliberadamente. Maldita revista…

Resignado, volví a ponerme el auricular derecho. Efectivamente, el cable estaba tenso, obligándome a acercarme más a ella. Si giraba la cabeza, nuestros rostros estarían incómodamente cerca ──prácticamente nariz con nariz.

Por el rabillo del ojo, pude ver cómo sus largas pestañas bajaban mientras se concentraba en la música. Su expresión serena la hacía parecer extrañamente madura.

…Espera, ¿qué estoy haciendo? ¿Mirándola? ¿Actuando nervioso?

Ya habíamos compartido auriculares antes. Esto no era nada nuevo.

Cálmate, mantén la calma.

Mientras intentaba tranquilizar mis pensamientos, escuché fragmentos de conversación murmurada detrás de nosotros.

—Mira a esos dos. ¿No están demasiado cerca?

—Oh, están compartiendo auriculares. Totalmente de pareja.

Las voces de algunas chicas que pasaban llegaron a mi oído izquierdo, el que no tenía auricular. Aún no estábamos lejos de la escuela, y al mirar a nuestro alrededor, vi a muchos estudiantes con el mismo uniforme.

—Vaya, qué empalagosos. Yo también quiero un novio, — dijo una de ellas, su voz llevada por la brisa.

Al escuchar eso, instintivamente traté de poner algo de distancia entre Toiro y yo. El movimiento tensó el cable, haciendo que el auricular se saliera de su oído.

—Oh, ¿ahora te estás poniendo tímido? Estamos un poco separados, ¿sabes?

Toiro sonrió maliciosamente mientras me miraba.

—¿Quizás hacer de pareja es demasiado para el tímido Masaichi-kun?

—No es eso…

Compartir auriculares no era gran cosa ──o al menos no debería haber sido. Simplemente me había panicado porque alguien más lo había señalado.

—¿Estás seguro de eso?

Inclinó la cabeza juguetonamente, sus flequillos cayendo ligeramente mientras se acercaba.

—Claro. Además, el cable es demasiado corto para esta configuración. Estar de pie lo hace aún más difícil, — respondí, buscando excusas.

Antes de que pudiera continuar, Toiro aplaudió como si quisiera desestimar mis quejas.

—Entonces, ¿qué te parece si convertimos esto en un juego?

—…¿Un juego?

Fruncí el ceño, sin seguir su línea de pensamiento.

—Sí. Como se supone que debemos actuar como pareja, no podemos dejar que nadie descubra la verdad, ¿verdad? Entonces, aquí va el trato: si logramos hacer un “movimiento de pareja” convincente, te recompensaré con algo bonito. Estás haciendo esto por mí, después de todo. Piensa en esto como un juego divertido.

—…¿Qué tipo de recompensa estamos hablando?

—Dependerá de la situación, pero créeme, será algo bueno.

Entonces, si lograba hacer una actuación convincente, recibiría un premio. Pero los buenos tratos siempre vienen con un truco, y el hecho de que Toiro lo llamara un juego me puso en alerta.

—¿Y qué pasa si fracaso? Tiene que haber una penalización, ¿no?

—¡Por supuesto! Si haces algo mal o arruinas la actuación, tendrás que hacer algo que te pida. No te preocupes ──no pediré nada exagerado.

Su vaguedad no me daba mucha confianza. Al ver la incertidumbre en mi rostro, agregó:

—No lo pienses demasiado. Será algo sencillo, como comprarme algunos bocadillos. Solo encargos básicos, eso es todo.

—¿Encargos, eh?…

Aunque sonaba inofensivo, sabía mejor que subestimar el consumo de bocadillos de Toiro. Un día de ella en mi habitación solía dejar la papelera desbordada de envoltorios de golosinas. Si al final me tocaba pagar, eso afectaría seriamente a mi billetera.

—Bueno, si no te gusta, entonces no falles. O… ¿acaso no tienes confianza? ¿Es que la dificultad es demasiado alta para Masaichi-kun?

Su tono burlón me sacó de quicio y me encontré respondiendo sin pensar.

—Puedo manejar hacer como si fuéramos una pareja sin problemas.

Toiro sonrió como si hubiera ganado, declarando:

—Entonces está decidido. El juego empieza ahora.

Mientras reanudábamos el caminar, de repente ella salió corriendo adelante, dándose la vuelta para mirarme mientras caminaba hacia atrás.

—¡Oye, Maa-kun, Maa-kun! ¿Qué deberíamos hacer cuando lleguemos a casa?

—…¿Maa-kun? ¿De dónde salió eso?

—¡Ahora somos pareja, así que los apodos son totalmente normales! ¡Vamos, dame uno también!

¿Apodos? Nunca había pensado en llamarla de esa manera. Cuando estábamos en la escuela primaria, la llamaba Toiro-chan por un tiempo, pero eso solo era añadir un sufijo educado a su nombre. Para la escuela secundaria, ya lo había dejado y empecé a llamarla por su nombre directamente.

Luché por encontrar algo adecuado y, titubeante, solté:

—T-T-Toiron…

¿Por qué sonaba como algo que un otaku inventaría? Esto era mucho más embarazoso que compartir unos auriculares. Los apodos nos hacían parecer demasiado una pareja real, y con tanta gente cerca…

—¿Maa-kun y Toiron, eh? Eso está un poco demasiado dulce, ¿no crees?

Solo pensar en eso hacía que mis quince años de existencia sin novia se sintieran más pesados que nunca.

Pero, por supuesto, a Toiro no parecía importarle.

—¿Hmm? ¿Tímido aunque somos pareja? ¡Eso suena a un caso de penalización para mí!

—¡E-Estás bien! Maa-kun… y Toiron…

—¡Más fuerte, Maa-kun! ¡Vamos, ponle energía!

Su sonrisa burlona era irritantemente brillante. ¿No deberíamos estar cooperando para hacer que el acto de pareja fuera convincente en vez de esto?

Incluso mientras refunfuñaba por dentro, me di cuenta de algo.

—Este juego de penalización… ¿aplica para ti también, verdad? La persona que lo propuso no puede equivocarse, ¿cierto?

—¡Claro! ¡Sería lo justo! Si yo meto la pata, haré cualquier encargo que me pidas.

—Nadie ha dicho nada sobre hacer encargos…

Masaichi murmuró mientras echaba una mirada rápida a su alrededor. Un grupo de chicas de su grado se acercaba por detrás. Con eso, habló de nuevo.

—Sabes, llamarse por apodos no está tan mal. ¿Verdad, Toiron?

Dejando su orgullo a un lado y despejando su mente, logró decir el apodo sin titubear.

—S-sí… está bien, — respondió Toiro, su tono extrañamente dubitativo.

—¿No sientes que eso nos acerca? ¿Toiron?

—S-sí, totalmente…

Algo en Toiro no estaba bien. Mientras respondía, sus ojos seguían moviéndose de un lado a otro, escaneando los alrededores.

De hecho, había algo que Masaichi había notado sobre su comportamiento desde hacía un tiempo.

Cada vez que había gente cerca, nunca decía Maa-kun. Antes, cuando estaba a punto de llamarlo así, un ciclista pasó y casi se le ahogaron las palabras. Ahora, con las chicas acercándose, parecía decidida a evitar usar el apodo nuevamente.

Aunque actuaba con valentía, estaba claro que se sentía tan avergonzada por la situación como él.

—¿Por qué no me llamas Maa-kun?

Masaichi decidió presionar el tema, acercándose a ella mientras hablaba.

—¡Que── n-no es nada! ¡No es eso, es solo…!

—¿Solo qué? ¿Te da vergüenza porque hay gente cerca? Pero si no puedes ni hacer eso, ¿no arruina todo el ‘acto de pareja’?

Inclinando la cabeza, añadió con una sonrisa astuta:

—¿Qué es esto? ¿Un caso de penalización?

En ese momento, el rostro de Toiro se puso rojo brillante.

—¡E-Está bien! ¡M-m-m-m-Maa-kun!

Su voz se rompió torpemente, llamando la atención de los estudiantes a su alrededor.

Vaya. Ahora yo estoy avergonzado.

—¡Bien, Masaichi!

El grito de Toiro salió como una parada de emergencia. Ella se detuvo, respiró hondo para recomponerse.

—Tregua.

Su declaración fue calmada, decidida. Masaichi asintió de inmediato, aceptando sus términos.

Esta ronda fue un empate. Ambos habían fallado en mantener su acto de pareja sin equivocarse, así que ninguno recibiría penalización.

De ahora en adelante, acordaron que el juego continuaría── pero solo bajo la condición de que ninguno tratara activamente de sabotear al otro. Y con eso, los dos formaron una frágil alianza bajo un acuerdo mutuo de “alto el fuego.”

Anterior
Siguiente

Comentarios para el capítulo "Capitulo 03"

MANGA DE DISCUSIÓN

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

© 2025 Mark. Todos los derechos reservados

Signo en

Perdido tu contraseña?

← Volver a Gambarimasu Translations

Regístrate

Registrarse En Este Sitio.

Registro en | Perdido tu contraseña?

← Volver a Gambarimasu Translations

Perdido tu contraseña?

Por favor, introduzca su nombre de usuario o dirección de correo electrónico. Usted recibirá un enlace para crear una nueva contraseña a través de correo electrónico.

← Volver a Gambarimasu Translations